Announcement

Collapse
No announcement yet.

Για όσους είναι Αυστραλοί υπήκοοι (10)

Collapse
This topic is closed.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Originally posted by greco_topo View Post

    Ο πατέρας μου έχει χάσει το "Evidence of Citizenship" ενώ έχει λήξει το διαβατήριο του και αναγκαστικα πρέπει να συμπληρώσω και να στείλω την αίτηση 119 στην Αυστραλία.


    1. Πως γίνονται τελικά οι επικυρώσεις των αντίγραφων μεταφρασμένων κειμένων;
    Ενας φαρμακοποιος φίλος του πατέρα μου μπορει να τα επικυρωσει υπογράφοντας, βάζοντας το όνομα του και το επάγγελμα του, αρκουν για να θεωρείται έγκυρο το έγγραφο;


    ΥΓ2. Οποις θέλει να ρωτήσει κάτι ευχαρίστως να τον εξυπηρετησουμε

    Ποιος σου ειπε αγαπητε greco_topo,οτι δεν στελνουμε την πρωτοτυπη μεταφραση του Eλληνικου ντοκουμεντου , που πηραμε π.χ απ το μεταφραστικο του ΥΠΕΞ, αλλά την κραταμε σπιτι και στελνουμε επικυρωμενη φωτοαντιγραφο της; Η πρεσβεια;ή μονος σου το συμπερανες;
    Aπ οσο γνωριζω και θυμαμαι και διαβασα για την 119 -και οχι μονο-,(που την στειλαμε 2 φορες ,επειδη χαθηκαν τα πιστοποιητικα των μεγαλων μου γιων, σε μια μετακομιση )ζητανε επικυρωμενο φωτοαντιγραφο του Ελληνικου ντοκουμεντου και την πρωτοτυπη επισημη μεταφραση του ντοκουμεντου.(που μπορουμε να την ζητησουμε βεβαια ,σε οσα αντιγραφα θελουμε.Δεν ειναι επικυρωμενα φωτοαντιγραφα,τα επιπλεον αντιγραφα της επισημης μεταφρασης που ζηταμε.Αρκει βεβαια ,καθε αντιγραφο της μεταφρασης ,να εχει και το αντιστοιχο Ελληνικο ντοκουμεντο που θα το ''συνοδεψει''. Να μην ειναι δλδ ''ορφανο'' το αντιγραφο της μεταφρασης. )

    Ευχαριστω.
    ''Minds are like parachutes... they only function when open.''

    Comment


      Originally posted by vertigo View Post
      Ποιος σου ειπε αγαπητε greco_topo,οτι δεν στελνουμε την πρωτοτυπη μεταφραση του Eλληνικου ντοκουμεντου , που πηραμε π.χ απ το μεταφραστικο του ΥΠΕΞ, αλλά την κραταμε σπιτι και στελνουμε επικυρωμενη φωτοτυπια της;
      Aπ οσο γνωριζω και θυμαμαι για την 119-και οχι μονο-, ζητανε επικυρωμενο αντιγραφο του Ελληνικου ντοκουμεντου και την original μεταφραση του ντοκουμεντου.
      ευχαριστω.
      Στις επεξηγήσεις των αιτήσεων μιλαει για επικυρωμένα και όχι για προτοτυπα μεταφρασμένα. Και έχει λογική αυτό γιατι δεν γίνεται συνέχεια να μεταφράζουμε για να στέλνουμε οπουδηποτε. Ασε που κοστιζει κιολας. Επίσης μεταφράσεις απο Ελλάδα για Αυστραλία γίνονται μονο αποδεκτές απο Μεταφραστική Υπηρεσία γιατι μέσα στην αίτηση αναφέρει να ρωτήσουμε τις διπλωματικες αρχες για το ποιοι φορεις είναι αποδεκτοί ως μεταφραστές. Και μενα υπερβολικο μου φάνηκε αλλά ζούμε τόσα κουφα σ' αυτη την χώρα που δεν με πειράζει κάτι τέτοιο. Με ενοχλεί που δεν μπορώ να εξυπηρετηθώ απο τη Μεταφραστική γιατί δεν μπορώ να επικοινωνήσω μαζί τους.

      @vertigo, kai billy ευχαριστώ πολύ για τις συμβουλές σας με βοηθήσατε αρκετά

      updated: @ vertigo ευχαριστώ τώρα κατάλαβα τι παίζει με τις επικυρωσεις και πως γίνονται πραγματικά
      Η γνώση είναι δύναμη αρκεί να είναι "οργανωμένη"

      Comment


        Originally posted by greco_topo View Post
        Στις επεξηγήσεις των αιτήσεων μιλαει για επικυρωμένα και όχι για προτοτυπα μεταφρασμένα. Και έχει λογική αυτό γιατι δεν γίνεται συνέχεια να μεταφράζουμε για να στέλνουμε οπουδηποτε. Ασε που κοστιζει κιολας. Επίσης μεταφράσεις απο Ελλάδα για Αυστραλία γίνονται μονο αποδεκτές απο Μεταφραστική Υπηρεσία γιατι μέσα στην αίτηση αναφέρει να ρωτήσουμε τις διπλωματικες αρχες για το ποιοι φορεις είναι αποδεκτοί ως μεταφραστές. Και μενα υπερβολικο μου φάνηκε αλλά ζούμε τόσα κουφα σ' αυτη την χώρα που δεν με πειράζει κάτι τέτοιο. Με ενοχλεί που δεν μπορώ να εξυπηρετηθώ απο τη Μεταφραστική γιατί δεν μπορώ να επικοινωνήσω μαζί τους.

        @vertigo, kai billy ευχαριστώ πολύ για τις συμβουλές σας με βοηθήσατε αρκετά
        Εγω παλι ,δεν το βλεπω αυτο που λες.Eν τω μεταξυ ,οταν εσυ μου απαντουσες ,εγω συμπληρωνα το ποστ που παρεθεσες ,οπου σου εγραφα για τα αντιγραφα που ζηταμε οταν μεταφραζουμε!

        Αυτο που βλεπω εγω ,ειναι το παρακατω,οπου δεν λεει οτι στελνουμε επικυρωμενα αντιγραφα των μεταφρασεων.Απλα ο τιτλος μιλαει για μεταφρασεις και για επικυρωσεις -των πρωτοτυπων ντοκουμεντων.Οχι των μεταφρασεων.

        Translations and certified copies


        If your documents are not in English, you must provide
        official translations. In Australia, you must use translators
        accredited by the National Accreditation Authority of
        Translators and Interpreters.


        Unless specified that original documents are required,
        certified copies of original documents must be attached to
        your application. These copies must be certified by a person
        with the appropriate authority. See Identity declarations – list
        of professions on page 9 for people who may certify documents.

        If you are outside Australia when applying, contact the
        Australian diplomatic mission in the country who issued the
        documents for advice on acceptable translators, and who can
        certify your original documents

        Και το σχετικο κομματι στην σελιδα 7 της φορμας 119 ,δεν βλεπω να λεει για επικυρωμενα αντιγραφα των μεταφρασεων.

        Δες εδω ,την απαντηση του DIAC ,μηπως βοηθηθεις.Πρωτον το λεει καθαρα οτι certified copy μονο του ντοκουμεντου που μεταφραστηκε θελουνε κι οχι και της μεταφρασης.

        ''The client must then provide both the official translated
        document AND a certified copy of the original document that was translated.''

        Επισης ,δες και τί λεει για το ποιες μεταφρασεις δεχονται.Βεβαια για partner visa ρωτηθηκε ,αλλά απανταει το Department of Immigration & Citizenship. Γιατι δεν τα μεταφραζεις στο Βρετανικο Συμβουλιο; Θεσσαλονικη εισαι .Στο DIAC δεχονται τις μεταφρασεις τους.Και για μεταναστευση.Δεν ξερω ποιος σου ειπε οτι μονο απ το ΥΠΕΞ θελουνε.

        Εγραψες εδω ,οτι η υπηρεσια μεταναστευσης ,μονο απ το ΥΠΕΞ δεχεται μεταφρασεις.Η πρεσβεια στο ειπε;Οπως θα ειδες , δεν του γραψαν αυτο ,του φιλου που ρωτησε στο DIAC.
        ''Minds are like parachutes... they only function when open.''

        Comment


          Originally posted by greco_topo View Post

          Δεν ξέρω αν για την αιτηση 118 citizenship by descent που γίνεται κατάθεση στο Λονδίνο να δέχονται και μεταφράσεις από το Βρετανικό Συμβούλιο που μου φαίνεται και λογικό.

          Δεν παει ετσι ! δλδ Λονδινο αρα δεχονται απ το British Council! Και το Βερολινο τα δεχεται ! Και γενικα το DIAC δεχεται τις μεταφρασεις του British Council

          Στο ΥΠΕΞ ,απο τον Νοεμβριο εχουνε θεματα.Τηλεφωνο δεν σηκωναν ετσι κι αλλιως .
          Ξερω τί σου λεω. 14 Νοεμβρη που πηγα για μεταφρασεις ,2 ωρες πριν ειχε παει κλιμακιο του υπουργειου κι εδιωξε τους συμβασιουχους ,οποτε δεν ειχαν κοσμο να παρει τα εγγραφα για μεταφραση.Μια βδομαδα επαιρνα καθημερινα τον προϊσταμενο-ειχα ζητησει το κινητο του και μου το εδωσε ,να ναι καλα ο ανθρωπος- και στο τελος τα εστειλα αμεταφραστα Αυστραλια. Τα χω γραψει αλλωστε ,στο σχετικο θρεντ.Ανοιξε μετα, αφου τα εστειλα ,αλλά συνεχιζουν κι εχουν προβληματα.Βεβαια μπορεις και με κουριερ να τα στειλεις αν θες σωνει και καλα το ΥΠΕΞ.Δες εδω και ρωτα την FarfyFfs ποια εταιρεια εννοει.Απ οτι βλεπω ,ειναι on line τωρα!
          ''Minds are like parachutes... they only function when open.''

          Comment


            Originally posted by vertigo View Post
            επίσης έγραψες εδώ ,οτι η υπηρεσια μεταναστευσης ,μονο απ το ΥΠΕΞ δεχεται μεταφρασεις.Η πρεσβεια στο ειπε;Οπως θα ειδες , δεν του γραψαν αυτο ,του φιλου που ρωτησε στο DIAC.
            Σ ευχαριστώ και πάλι για τις διευκρινήσεις ως προς τις επικυρωσεις. Σαν προτότυπα θεωρούσα τα έγγραφα που προέκυπταν μετα από την μετάφραση αγνοώντας στη συνέχεια για την ύπαρξη των ελληνικών και κάπου εκεί ξεκινούσε το μπλέξιμο
            Αρχικά σκόπευα να τα πάω στο Βρετανικό Συμβούλιο αλλά μιλησα με την Πρεσβεία στην Αθήνα και μου είπε ότι δέχονται μόνο μεταφράσεις από τη Μεταφραστική του Υπουρ. Εξωτερικών. Και καθώς προσπαθούσα να επικοινωνήσω με την Μεταφραστική πήρα στην Υποδιεύθυνση Ασιας και Ωκεανίας και μου είπαν και αυτοί το ίδιο. Δεν το έχω διαβάσει κάπου γραμμένο αυτό.

            ΥΓ. Επειδη έχουμε ζήσει την τυπολατρία του ελληνικού δημοσίου (και όχι μόνο) γι αυτό και τα ξεψυρίζω έτσι τα πράγματα. Προσπαθώ να τελειωσει ομαλα όσο πιο γρήγορα γίνεται χωρις να μου στέλνουν πίσω τις αιτήσεις.
            Η γνώση είναι δύναμη αρκεί να είναι "οργανωμένη"

            Comment


              Originally posted by greco_topo View Post
              Σ ευχαριστώ και πάλι για τις διευκρινήσεις ως προς τις επικυρωσεις. Σαν προτότυπα θεωρούσα τα έγγραφα που προέκυπταν μετα από την μετάφραση αγνοώντας στη συνέχεια για την ύπαρξη των ελληνικών και κάπου εκεί ξεκινούσε το μπλέξιμο
              Αρχικά σκόπευα να τα πάω στο Βρετανικό Συμβούλιο αλλά μιλησα με την Πρεσβεία στην Αθήνα και μου είπε ότι δέχονται μόνο μεταφράσεις από τη Μεταφραστική του Υπουρ. Εξωτερικών. Και καθώς προσπαθούσα να επικοινωνήσω με την Μεταφραστική πήρα στην Υποδιεύθυνση Ασιας και Ωκεανίας και μου είπαν και αυτοί το ίδιο. Δεν το έχω διαβάσει κάπου γραμμένο αυτό.

              ΥΓ. Επειδη έχουμε ζήσει την τυπολατρία του ελληνικού δημοσίου (και όχι μόνο) γι αυτό και τα ξεψυρίζω έτσι τα πράγματα. Προσπαθώ να τελειωσει ομαλα όσο πιο γρήγορα γίνεται χωρις να μου στέλνουν πίσω τις αιτήσεις.
              Παρακαλω.

              Τί να σου πω ,δεν ξερω.Εννοω γιατι σου ειπε η πρεσβεια οτι μονο του ΥΠΕΞ μεταφρασεις δεχονται.Αυτην την αλλη υπηρεσια ,πού την βρηκες; Εχουμε και τετοια υποδιευθυνση στο υπουργειο μας;Θα ζητησω να μπω συμβουλος ! Και τί σχεση εχει με το DIAC ωστε να ξερει οτι μονο τις δικες τους μεταφρασεις δεχονται και κανενος άλλου;; δεν ξερω ,γι αυτο σε ρωταω!Οποτε ,στειλε μηνυμα στην FarfyFfs,να σου πει ποια εταιρεια courier ειναι ,να συνεννοηθεις μαζι τους για την διαδικασια ,να στα πανε και να στα φερουν αυτοι ,χωρις να χρειαστει να επικοινωνησεις με την μεταφραστικη του ΥΠΕΞ .Και δεν θα εχεις και αγχος ,γιατι αφου σου ειπανε ετσι ,δεν θα ησυχασεις αν τα μεταφρασεις αλλού ,το καταλαβαινω.

              Originally posted by greco_topo View Post

              2.Για τη Διευθυση Μεταναστευσης της Αυστραλίας δέχονται μόνο από την Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργειο Εξωτερικών - Τουρισμού (κανείς δεν σηκώνει τα τηλ. για έχουν πάει για μπάνια τα παιδιά). Εκτός από την Πρεσβία μου το επιβεβαίωσε και άτομο μέσα απο την Υποδιεύθυση Ασιας & Ωκεανίας του Υπουργείου Εξωτουρισμού


              ''Minds are like parachutes... they only function when open.''

              Comment


                Ειναι μια υπηρεσια μεσα στο υπουργειο Εξωτερικών καθώς έψαχνα για να βρω κάποιον να ρωτήσω και δεν έχει καμία σχέση με το DIAC. Από ότι φαίνεται κάνω λάθος που δεν στέλνω ενα email κατευθειαν στο DIAC για να συννενοηθώ

                updated: Χαλαρά σε προτείνω για σύμβουλο και αν κατέβεις θα σε ψηφισω και στις εκλογες (οπου να ναι θα γίνουν άλλωστε) Καλο βράδυ και μακάρι να έμπαινα απο την αρχή εδω μέσα για να ξεκαθαρίσω τα πάντα.
                Η γνώση είναι δύναμη αρκεί να είναι "οργανωμένη"

                Comment


                  Originally posted by greco_topo View Post
                  Ειναι μια υπηρεσια μεσα στο υπουργειο Εξωτερικών καθώς έψαχνα για να βρω κάποιον να ρωτήσω και δεν έχει καμία σχέση με το DIAC. Από ότι φαίνεται κάνω λάθος που δεν στέλνω ενα email κατευθειαν στο DIAC για να συννενοηθώ
                  Εχεις το email τους;

                  Αλλά μπορεις και τηλεφωνο να τους παρεις.Το εχεις ;

                  Παντως κι η karmen1314 ξερει για την εταιρεια κουριερ.Μπορεις να την ρωτησεις ποια ειναι,εκτος της FarfyFfs.
                  ''Minds are like parachutes... they only function when open.''

                  Comment


                    όχι δεν το έχω

                    καλο βράδυ

                    vertigo for president τέλος. ξεκινησα προεκλογικη εκστρατεια
                    Η γνώση είναι δύναμη αρκεί να είναι "οργανωμένη"

                    Comment


                      Originally posted by greco_topo View Post
                      όχι δεν το έχω
                      Θα σου στειλω p.m
                      ''Minds are like parachutes... they only function when open.''

                      Comment


                        Originally posted by greco_topo View Post
                        όχι δεν το έχω

                        καλο βράδυ

                        vertigo for president τέλος. ξεκινησα προεκλογικη εκστρατεια
                        Καρνταση ,για να μαστε αγαπημενοι ,ουτε με εκλογες να με μπλεξεις ,ουτε με προεδριλικια! Άλλα ειναι εμενα τα πιστευω μου ! ;-)

                        Καλο βραδυ!

                        υ.γ κι οτι σου πουνε ,γραψτο κι εδω για να λυθει αυτο με τις μεταφρασεις...
                        Αν δλδ ειδικα μονο απ το ΥΠΕΞ θελουνε,οπως σου ειπε η πρεσβεια της Αθηνας.
                        (εννοω για την 118 και 119 ,γιατι για partner και student visas ,δεχονται του B.C )
                        ''Minds are like parachutes... they only function when open.''

                        Comment


                          Originally posted by greco_topo View Post
                          όχι δεν το έχω

                          καλο βράδυ

                          vertigo for president τέλος. ξεκινησα προεκλογικη εκστρατεια
                          Άργησες mate...
                          Την έχουμε εκλέξει ήδη!!

                          Comment


                            Originally posted by vertigo View Post
                            Δεν παει ετσι ! δλδ Λονδινο αρα δεχονται απ το British Council! Και το Βερολινο τα δεχεται ! Και γενικα το DIAC δεχεται τις μεταφρασεις του British Council

                            Με το ΥΠΕΞ ,δεν θα κανεις δουλεια και ειδικα αφου εισαι Θεσσαλονικη.Απ τον Νοεμβριο εχουνε θεματα.Τηλεφωνο δεν σηκωναν ετσι κι αλλιως .
                            Η Μεταφραστική Υπηρεσία του ΥΠΕΞ λειτουργεί κανονικά. Δείτε στο σχετικό θέμα 'Διάλυση της Μεταφραστικής Υπηρεσίας?' το τελευταίο post. Τηλέφωνα σπάνια σηκώνουν και δέχονται μόνο courier και όχι ΕΛΤΑ αν τα στείλεις από επαρχία.

                            Comment


                              Originally posted by ioannisv View Post
                              Τηλέφωνα σπάνια σηκώνουν.......
                              Ioannis,έγραψες!!!

                              Comment


                                Originally posted by australian View Post
                                Ioannis,έγραψες!!!
                                Τι δεν καταλαβαίνεις???
                                Αφού έχουν πήξει στη δουλειά, που καιρός για τηλέφωνα.

                                Comment

                                Working...
                                X