Announcement

Collapse
No announcement yet.

Μετανάστευση στη Γερμανία 3

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Λοιπόν παιδιά εγώ σε 2 βδομάδες ανεβαίνω Γερμανία,μια περιοχή κοντά στο Halle. Εγω εχω βρει πως θα κινηθω, απλά σε 2 μήνες έρχεται και η κοπέλα μου. Η κοπέλα μου έχει σπουδάσει διατροφολογος στη Φλωρεντία και γνωρίζει προφανώς άριστα Ιταλικά και πολυ καλά Ισπανικά και Αγγλικά. Στα γερμανικά είναι σε επίπεδο A2 και συνεχίζει...Η αλήθεια είναι οτι δεν την ενδιαφέρει να βρει κατι άμεσα στο επάγγελμά της,λόγω του οτι δεν ξερει και τη γλωσσα άλλα θα ενδιαφερόταν να ασχοληθεί και μεν τον τουρισμο που ειναι η αδυναμία της. Γνωρίζει κανείς μήπως υπάρχει κάποιο γραφείο ευρέσεως εργασίας που να ειδικεύεται στον τουρισμό?

    Όποιος γνωριζεί παιδία ας δωσει τα φωτά του...

    Comment


      Καλησπερα κι απο μενα! Δυστυχως δεν εχω τον χρονο να διαβασω οσα εχετε γραψει αλλα θα εκτιμουσα καποιες απαντησεις. Ενδιαφερομαστε με τον συζυγο μου να ψαξουμε δουλεια στη Γερμανια. Εγω ειμαι καθηγητρια Γερμανικων, ο αντρας μου ομως δεν ξερει ουτε λεξη (και δεν ενδιαφερεται να μαθει). Ποσες πιθανοτητες εχει να βρει δουλεια χωρις γνωσεις της γλωσσας; Δευτερη απορια, δεδομενου του οτι δεν σου νοικιαζουν σπιτι αν δεν εχεις συμβολαιο εργασιας, ποιες οι εναλλακτικες για προσωρινη στεγαση τετραμελους οικογενειας; Ευχαριστω εκ των προτερων οποιον μπει στον κοπο να απαντησει!

      Comment


        Originally posted by margaret View Post
        Καλησπερα κι απο μενα! Δυστυχως δεν εχω τον χρονο να διαβασω οσα εχετε γραψει αλλα θα εκτιμουσα καποιες απαντησεις. Ενδιαφερομαστε με τον συζυγο μου να ψαξουμε δουλεια στη Γερμανια. Εγω ειμαι καθηγητρια Γερμανικων, ο αντρας μου ομως δεν ξερει ουτε λεξη (και δεν ενδιαφερεται να μαθει). Ποσες πιθανοτητες εχει να βρει δουλεια χωρις γνωσεις της γλωσσας; Δευτερη απορια, δεδομενου του οτι δεν σου νοικιαζουν σπιτι αν δεν εχεις συμβολαιο εργασιας, ποιες οι εναλλακτικες για προσωρινη στεγαση τετραμελους οικογενειας; Ευχαριστω εκ των προτερων οποιον μπει στον κοπο να απαντησει!
        Καλά βρε παιδιά δεν μπορείτε να διαβάσετε λίγο;; Θα σε παραπέμψω στου DID666 το πόστ, θα σε βοηθήσει!
        http://www.patriotaki.net/%CE%BA%CE%...83%CE%B7-7057/
        Ενα Cupcake την ημέρα την ξενιτιά την κάνει πέρα!

        Comment


          Originally posted by margaret View Post
          ο αντρας μου ομως δεν ξερει ουτε λεξη (και δεν ενδιαφερεται να μαθει). Ποσες πιθανοτητες εχει να βρει δουλεια χωρις γνωσεις της γλωσσας;
          Αν δεν ενδιαφερεται να μαθει μη το επιχειρησεις καν.

          Comment


            Καλησπέρα, ετοιμαζόμαι και γω σε 1,5 μήνα να επισκεφθώ τη Γερμανία για αναζήτηση εργασίας.
            Θα κάτσω σχετικά λίγες μέρες να δω αρχικά πως είναι τα πράγματα και όταν ,αφού γυρίσω στην Ελλάδα,
            αποκτήσω ένα ικανοποιητικο επίπεδο γνώσης γερμανικών θα κάνω το μεγάλο βήμα να μείνω μόνιμα (έτσι ελπίζω τουλάχιστον).

            Διάβασα με ενδιαφέρον το συγκεκριμένο θέμα και πολλά αλλά και πραγματικα με βοηθησαν αρκετά.Εχω μια απορία.
            Για να ψάξω δουλειά μεσω του γερμανικού ΟΑΕΔ θα πρέπει να παω να δηλωθώ σε καποιον δήμο πρώτα;

            Comment


              Εχω διαβάσει εδώ μέσα απο παιδιά που ειναι εκεί, ότι δεν ειναι ανάγκη να γίνει δήλωση στον δήμο απο την αρχή. Ρίξε και μόνος σου μια μάτια, μην σε πάρω και στο λαιμό μου.

              Comment


                ευχαριστω

                επισης εχω μπερδευτει με το θεμα της μεταφρασης των εγγραφων.
                θελω να μεταφρασω πιστοποιητικα γεννησης/οικογενειακης καταστασης, ποινικο μητρωο και πτυχια ΑΕΙ αφου βαλω πρωτα σφραγιδα apostille.
                θα πρεπει η μεταφραση να γινει απο τη μεταφραστικη υπηρεσια του υπουργειου ή απο το προξενειο για να εχουν τα εγγραφα ισχυ στη Γερμανια;
                Ή μπορει να γινει απο καποιον δικηγορο ή απο καποια ιδιωτικη μεταφραστικη υπηρεσια;

                Comment


                  Originally posted by tsigalkos View Post
                  ευχαριστω

                  επισης εχω μπερδευτει με το θεμα της μεταφρασης των εγγραφων.
                  θελω να μεταφρασω πιστοποιητικα γεννησης/οικογενειακης καταστασης, ποινικο μητρωο και πτυχια ΑΕΙ αφου βαλω πρωτα σφραγιδα apostille.
                  θα πρεπει η μεταφραση να γινει απο τη μεταφραστικη υπηρεσια του υπουργειου ή απο το προξενειο για να εχουν τα εγγραφα ισχυ στη Γερμανια;
                  Ή μπορει να γινει απο καποιον δικηγορο ή απο καποια ιδιωτικη μεταφραστικη υπηρεσια;
                  1. Χωρίς να το ξέρω σίγουρα, η λογική λέει ότι σαφώς θα πρέπει να γραφτείς στο Δήμο για να γραφτείς στον 'ΟΑΕΔ', αλλιώς είσαι τουρίστας.
                  2. Έγγραφα: α. ζητάς για το κάθε χαρτί σφραγίδα της Χάγης από το σχετικό γραφείο της περιφέρειας όπου εκδόθηκε. π.χ. πτυχίο από ΑΠΘ πας στην περιφέρεια Θεσσαλονίκης.
                  β. Αφού έχεις πάρει τη σφραγίδα πας τα έγγραφα για μετάφραση σε κάποιον αναγνωρισμένο μεταφραστή. π.χ. εγώ τα πήγα σε γραφείο της περιοχής μου που τελείωσε μεταφραστής Κέρκυρα με μεταπτυχιακά στη Γερμανία
                  γ. Τα ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΆ (γέννησης/οικ. κατάστασης) να είναι πρόσφατα. Αυτά μόνο αν είσαι παντρεμένος και έχεις παιδιά. Δε χρειάζεται να αποδείξεις κάτι αν είσαι ελύθερος
                  δ. ποινικό μητρώο γνωρίζω ότι το ζητάνε υπηρεσιακά

                  Καλή Τύχη-viel Glück

                  Comment


                    υπαρχει περιπτωση καποιος που κανει μεταφρασεις να μην ειναι αναγνωρισμενος;
                    τι πρεπει να ζητησω για να δω οτι ειναι αναγνωρισμενος;

                    συγγνωμη που σας ζαλιζω αλλα εχω ψιλοαγχωθει με τη μεταφραση.
                    δεν θελω να δωσω τζαμπα λεφτα και μετα να χρειαστει να δωσω αλλα τοσα σε περιπτωση που δεν τα αναγνωρισουν

                    Comment


                      Το άγχος δεν είναι καλός σύμμαχος, δεν βοηθάει.... ψάξε λίγο, τι ποιο επίσημο από το υπουργείο εξωτερικών.



                      Originally posted by tsigalkos View Post
                      υπαρχει περιπτωση καποιος που κανει μεταφρασεις να μην ειναι αναγνωρισμενος;
                      τι πρεπει να ζητησω για να δω οτι ειναι αναγνωρισμενος;

                      συγγνωμη που σας ζαλιζω αλλα εχω ψιλοαγχωθει με τη μεταφραση.
                      δεν θελω να δωσω τζαμπα λεφτα και μετα να χρειαστει να δωσω αλλα τοσα σε περιπτωση που δεν τα αναγνωρισουν

                      Comment


                        Originally posted by tsigalkos View Post
                        υπαρχει περιπτωση καποιος που κανει μεταφρασεις να μην ειναι αναγνωρισμενος;
                        τι πρεπει να ζητησω για να δω οτι ειναι αναγνωρισμενος;
                        συνηθως σου παρεχουν τα προξενεια , λιστα ορκωτων μεταφραστων/διερμηνεων και επιλεγεις καποιον απο αυτους.
                        Το θεμα ειναι κατα ποσο η μεταφραση που θα σου κανουν θα ειναι οσο γινεται ακριβης , κυριως στα ονοματα των μαθηματων της αναλυτικης βαθμολογιας, οποτε οπως καταλαβαινεις θα πρεπει να εχει καποια εμπειρια τουλαχιστον στον τομεα σου , η να ειναι εξεδεικευμενος στην ορολογια της σχολης σου.Εδω θα πρεπει να συμμετεχεις και εσυ δινοντας μια λιστα και ερευνωντας , τα ονοματα των μαθηματων, των αντιστοιχων σχολων στα αγγλικα και στα γερμανικα, ωστε να βοηθησεις στην οσο γινεται πιστοτερη μεταφραση/αποδοση της ορολογιας.

                        Comment


                          Originally posted by FYGH2014 View Post
                          1. Χωρίς να το ξέρω σίγουρα, η λογική λέει ότι σαφώς θα πρέπει να γραφτείς στο Δήμο για να γραφτείς στον 'ΟΑΕΔ', αλλιώς είσαι τουρίστας.
                          2. Έγγραφα: α. ζητάς για το κάθε χαρτί σφραγίδα της Χάγης από το σχετικό γραφείο της περιφέρειας όπου εκδόθηκε. π.χ. πτυχίο από ΑΠΘ πας στην περιφέρεια Θεσσαλονίκης.
                          β. Αφού έχεις πάρει τη σφραγίδα πας τα έγγραφα για μετάφραση σε κάποιον αναγνωρισμένο μεταφραστή. π.χ. εγώ τα πήγα σε γραφείο της περιοχής μου που τελείωσε μεταφραστής Κέρκυρα με μεταπτυχιακά στη Γερμανία
                          γ. Τα ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΆ (γέννησης/οικ. κατάστασης) να είναι πρόσφατα. Αυτά μόνο αν είσαι παντρεμένος και έχεις παιδιά. Δε χρειάζεται να αποδείξεις κάτι αν είσαι ελύθερος
                          δ. ποινικό μητρώο γνωρίζω ότι το ζητάνε υπηρεσιακά

                          Καλή Τύχη-viel Glück
                          Μια ερωτηση σχετικα με τα Δικαιολογητικα οπως ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΆ (γέννησης/οικ. κατάστασης).Το προσφατα για ενα ζευγαρι που ανεβαινει Οκτωβριο και τα δικαιολογητικα εχουν εκδοθει Ιουνιο (Με Σφραγιδα της Χαγης ) δηλαδη 4 μηνων περιπου ειναι προσφατα η θελει να ειναι τελειως προσφατα 1-2 μηνων?
                          Better Think twice instead once

                          Comment


                            Ευχαριστω για την παραπομπη, η αληθεια ειναι οτι πραγματικα δεν ειχα χρονο να καθησω και να διαβασω ολο το τοπικ.
                            Originally posted by Zelda View Post
                            Καλά βρε παιδιά δεν μπορείτε να διαβάσετε λίγο;; Θα σε παραπέμψω στου DID666 το πόστ, θα σε βοηθήσει!
                            http://www.patriotaki.net/%CE%BA%CE%...83%CE%B7-7057/

                            Comment


                              Υποθετω πως αν βρεθει κατι και μεταναστευσουμε τελικα, θα αναγκαστει να μαθει, απλα δεν εχει ορεξη να μαθει καποια πραγματα απο πριν. Καναμε καποια στιγμη ενα Schnupperunterricht και του φανηκαν δυσκολα.
                              Originally posted by DiD666 View Post
                              Αν δεν ενδιαφερεται να μαθει μη το επιχειρησεις καν.

                              Comment

                              Working...
                              X