Announcement

Collapse
No announcement yet.

Σχετικά με την Μεταφραστική Υπηρεσία

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Originally posted by John85 View Post
    Ευχαριστω πολυ.
    Μια τελευταια ερωτηση αν καποιος εχει κανει την διαδικασια, apostille χρειαζεται στα ελληνικα εγγραφα πριν την μεταφραση, δεν χρειαζεται στο μεταφρασμενο ε; Καπου διαβασα οτι αν μεταφρασεις στο βρετανικο συμβουλιο δεν χρειαζεται apostille ισχυει;
    Εκτος κ αν θελει apostille και η μεταφραση οποτε σε εκεινη την περιπτωση δεν θελει αν εχεις απο το βρετανικο.
    Συγνωμη αλλα λιγο εχω μπερδευτει.
    Καλημέρα John85
    Μόνο στα Ελληνικά χαρτιά χρειάζεται να βάλεις την σφραγίδα της Χάγης αν κ κάποια παιδιά έχουν πει ότι κ αυτό δεν χρειάζεται όμως εγώ προσωπικά το έκανα.
    (Για το βρετανικό δεν ξέρω να σου πω).
    Υ.γ. Διάβασε καλά γιατί είναι γραμμένα πολλά από αυτά που ρωτάς κ σε διάφορα ποστ.
    Όταν η αδικία γίνεται νόμος, τότε η αντίσταση είναι καθήκον!!!

    Comment


      Jim Σε ευχαριστω πολυ για την βοηθεια κ το ενδιαφερον!!

      Comment


        Paidia sorry alla egw erxomeni edw suneiditopoiisa pws i Apostille eite tin valeis eite oxi kai kaneis ti metafrasi allou den paizei 8ema, kai apo ekei pou einai na perasete oooooli autin tin xronovora stresogono kai neurospastiki diadikasia trexontas na valete apostille kai meta sti metafrastiki tou ype3 pante kalutera kapou e3w gia na xete to kefali sas hsuxo
        Go to work, send your kids to school, follow fashion, act normal, walk on the pavement, watch t.v., save for your old age, obey the law, repeat after me: "I am free".

        Comment


          Εκτός από τους φίλους εδώ οι οποίοι είχαν βάλει στα χαρτιά τους apostille και φυσικό είναι να μην γνωρίζουν αν τελικά χρειάζεται ή όχι, σε πολλές περιπτώσεις άλλων που δεν την είχαν δεν την ζήτησε καμία Αυστραλιανή υπηρεσία από όσο γνωρίζω.
          A journey of a thousand miles begins with a single step.

          Comment


            oxi apla se polles, se oles :p
            Go to work, send your kids to school, follow fashion, act normal, walk on the pavement, watch t.v., save for your old age, obey the law, repeat after me: "I am free".

            Comment


              Originally posted by manosK View Post
              Εκτός από τους φίλους εδώ οι οποίοι είχαν βάλει στα χαρτιά τους apostille και φυσικό είναι να μην γνωρίζουν αν τελικά χρειάζεται ή όχι, σε πολλές περιπτώσεις άλλων που δεν την είχαν δεν την ζήτησε καμία Αυστραλιανή υπηρεσία από όσο γνωρίζω.
              Τσαμπα το τρεξιμο δηλαδη αλλα κ το κοστος!!αμα εχεις καμια 20αρια εγγραφα.......
              “Nothing is forever”

              Comment


                Καλημερα εχτες παρελαβα της μεταφρασεις που ειχα στειλει στο Βρεττανικο.Καναδος υπηκοος που σπονσοραρω την γυναικα μου.Σε καθε εγγραφο που εχει γινει μεταφραση στο κατω μερος υπαρχει μεγαλη σφραγιδα του Βρεττανικου και γραφει τα εξης.This is a certified translation from Greek into English of the attached document.The British Council accepts no responsibility for the authenticity of the Greek document.Aν δεν με απατουνε τα αγγλικα μου δηλαδη οτι δεν φερνουν ευθυνη αν αυτο δεν ειναι αυθεντικο δηλαδη το αμφισβητουν.Μα εγω τους εχω προσκομισει τα γνησια απο της υπηρεσιες οχι φωτοτυπιες απο τα ΚΕΕΠ.Οταν τους πηρα τηλεφωνο τους ρωτησα αν οι μεταφρασεις που κανουν ειναι εξισου το ιδιο με το Υπουργειο Εξωτερικων και μου ειπαν Ναι.Εχω αντιγραφα απο μεταφρασεις του υπουργειου σε ληξιαρχικη πραξη γεννησεως πριν απο δυο χρονια και δεν γραφει τα ιδια περι αμφισβητησης του γνησιου.Επειδη εχω αγχωθει εσεις ειχατε προβλημα που χρησιμοποιησατε μεταφρασεις απο το Βρεττανικο.Ευχαριστω.

                Comment


                  Βασιλη γεια σου, ειναι αυτονοητο πως το βρετανικο στις μεταφρασεις του θα αναγραφει πως δεν ειναι υπευθυνο για το εαν τα ελληνικα χαρτια ειναι αυθεντικα ή όχι! καταρχας ας το παρουμε απο την αρχη. το βρετανικο ειναι ενας οργανισμος ο οποιος δεν ειναι ελληνικος. οταν τους ρωτησες εαν οι μεταφρασεις τους εχουνε την ιδια εγκυροτητα με αυτην του υπουργειου σου απαντησανε ναι και σωστα κανανε. αυτοι ειναι υπευθυνοι Μονο για την δικια τους μεταφραση η οποια και οντως εχει την ιδια εγκυροτητα με αυτην του υπουργειου, εναι πιστοποιημενος φορεας διεθνως για μεταφρασεις. όσον αφορα το κομματι με τα ελληνικα εγγραφα, πολύ σωστα αναγραφουνε κατι τετοιο στα χαρτια τους διοτι ειναι ξενος οργανισμος και δεν μπορει να πιστοποιησει εαν το εγγραφο ειναι γνησιο ή επικυρωση απο το γνησιο. Το υπουργειο ειναι ενας κρατικος δημοσιος φορεας ο οποιος μπορει να αναγνωρισει και να δεχτει την στρογγυλη σφραγιδα και την επικυρωση. Ελπίζω να έγινα κατανοητή, δεν υπαρχει λογος να αγχώνεσαι, εγω προσωπικα εκανα μεταφρασεις στο Βρετανικο και εστειλα στην Αυστραλια οπου εννοειται και εγιναν αποδεκτες. Επειδη φανταζομαι πως τωρα θα μπερδευτεις και θα αναρωτηθεις μα και καλα ποιος θα πιστοποιήσει πως τα εγγραφα σου ειναι αυθεντικα? εσυ θα στειλεις τα χαρτια σου αυτα που ειναι στον οργανισμο του εξωτερικου που θέλεις, απο εκει και πέρα η συγκεκριμενη υπηρεσια θα αναλαβει να εξετασει εαν τα εγγραφα σου ειναι αυθεντικα ή όχι, οπότε μην ανησυχείς, ελπίζω να βοήθησα. αντε φιλιά!
                  i don't do drugs, i am drugs!

                  Comment


                    Σε ευχαριστω πολυ για την αμεση ανταποκριση .Δεν πρεπει να εχω θεμα γιατι διαβασα καλυτερα της οδηγιες για το πως τα θελουν τα χαρτια.Και ζητανε επικυρωμενα να ειναι μονο οι μεταφρασεις.Τα εγγραφα θελουν τα γνησια χωρις να ειναι επικυρωμενα.

                    Comment


                      Καλημέρα,
                      σήμερα παρέλαβα τις μεταφράσεις που είχα στείλει στο μεταφραστικό του υπουργείου εξωτερικών. Από μία γρήγορη ματιά που έριξα όλα φαίνονται εντάξει. Συνολικά έκαναν 2 εβδομάδες (με courier) να έρθουν πίσω τα χαρτιά μεταφρασμένα και επικυρωμένα. Έστειλα πτυχίο ΕΜΠ, αναλυτική βαθμολογία, ταυτότητα, βεβαίωση μέλους ΤΕΕ, βεβαίωση μέλους ΠΣΔΜ-Η, πιστοποιητικό σπουδών από Ανοικτό Πανεπιστήμιο, βεβαίωση σεμιναρίου από ΕΜΠ. Τα παραπάνω τα έβγαλα πρώτα φωτοτυπία, τα πήγα στο ΚΕΠ και μου τα επικύρωσαν και μετά έστειλα τις επικυρωμένες φωτοτυπίες στο μεταφραστικό. Αντιθέτως το IELTS και το ECDL τα έβγαλα φωτοτυπίες και τις φωτοτυπίες μου τις έκανε επικύρωσε στα αγγλικά δικηγόρος.
                      Apostile δεν χρησιμοποίησα καθόλου.
                      Επίσης ζήτησα στην αίτηση το επίθετό μου να γραφτεί με ένα ταφ καθώς τα μισά έγγραφα (κυρίως το πτυχίο) ήταν με δύο ταφ. Με μεγάλη μου ικανοποίηση είδα ότι μεταφράστηκε με ένα ταφ. Επίσης ζήτησα και μετάφραση της επικύρωσης.
                      Συνολικό κόστος 136€ για τρεις σειρές μεταφράσεων.

                      Comment


                        ΜΕΤΑΦΓΡΑΣΕΙΣ

                        ΚΑΛΗΣΠΕΡΑ ΑΠΑΝΤΑΧΟΥ ΠΑΤΡΙΩΤΕΣ. ΑΠΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΔΥΣΤΥΧΩΣ ΔΕΝ ΚΑΤΕΧΩ ΠΟΛΛΑ ΑΛΛΑ ΠΡΟΣΠΑΘΩ. ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΖΗΤΗΣΩ ΣΥΓΝΩΜΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΥΣΙΑ 3 ΜΗΝΩΝ ΑΛΛΑ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΜΕ ΑΝΤΡΑ ΑΥΣΤΡΑΛΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΥΚΟΛΟ. ΤΕΛΩΣ ΠΑΝΤΩΝ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΕΠΙΣΗΜΑΝΩ ΣΤΟΥΣ ΚΥΡΙΟΥΣ ΚΑΙ ΚΥΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΠΙΘΥΜΟΥΝ ΝΑ ΕΡΘΟΥΝ ΣΤΟ ΣΙΔΝΕΥ ΝΑ ΠΡΟΣΕΞΟΥΝ ΤΟ ΘΕΜΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΤΩΝ ΧΑΡΤΙΩΝ ΤΟΥΣ. ΟΤΙ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΚΑΙ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΔΕΝ ΠΙΣΤΕΥΕΤΑΙ ΟΤΙ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕ ΤΟ ΕΛΛΑΔΑ. ΟΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΕΔΩ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΑΚΡΙΒΕΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΙΣ 200 ΛΕΞΕΙΣ ΠΗΓΑΙΝΟΥΝ ΜΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΤΩΝ ΛΕΞΕΩΝ. ΟΥΤΕ ΝΑ ΤΟ ΣΚΕΦΤΗΤΕ ΜΕ ΟΣΑ ΣΥΝΗΘΩΣ ΓΡΑΦΟΥΝ ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΧΑΡΤΙΑ. ΕΠΙΣΗΣ ΤΑ ΔΙΠΛΩΜΑΤΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΜΕ ΜΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΙΣΤΕ ΚΑΛΛΥΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΕΔΩ. ΟΧΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΔΙΕΘΝΕΣ ΤΗΣ ΕΛΠΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟΥΡΙΣΤΕΣ. ΕΠΙΣΗΣ ΑΦΗΣΤΕ ΠΛΗΡΕΞΟΥΣΙΟ ΚΑΠΟΙΟΝ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΠΟΥ ΣΑΣ ΑΦΟΡΟΥΝ. ΔΕΚΟ ,ΤΡΑΠΕΖΕΣ ΕΦΟΡΙΑ, ΕΛΤΑ , ΙΔ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΕΓΓΡΑΦΑ ΣΤΡΑΤΟΥ ΚΑΙ ΟΤΙ ΑΛΛΟ ΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΕΣΕΙΣ Η Ο ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΓΡΑΦΟΣ. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΘΑ ΤΟ ΒΡΕΙΤΕ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΑΣ. ΑΥΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΩΡΑ

                        Comment


                          Originally posted by ELLINIKO View Post
                          ΚΑΛΗΣΠΕΡΑ ΑΠΑΝΤΑΧΟΥ ΠΑΤΡΙΩΤΕΣ. ΑΠΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΔΥΣΤΥΧΩΣ ΔΕΝ ΚΑΤΕΧΩ ΠΟΛΛΑ ΑΛΛΑ ΠΡΟΣΠΑΘΩ. ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΖΗΤΗΣΩ ΣΥΓΝΩΜΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΥΣΙΑ 3 ΜΗΝΩΝ ΑΛΛΑ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΜΕ ΑΝΤΡΑ ΑΥΣΤΡΑΛΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΥΚΟΛΟ. ΤΕΛΩΣ ΠΑΝΤΩΝ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΕΠΙΣΗΜΑΝΩ ΣΤΟΥΣ ΚΥΡΙΟΥΣ ΚΑΙ ΚΥΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΠΙΘΥΜΟΥΝ ΝΑ ΕΡΘΟΥΝ ΣΤΟ ΣΙΔΝΕΥ ΝΑ ΠΡΟΣΕΞΟΥΝ ΤΟ ΘΕΜΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΤΩΝ ΧΑΡΤΙΩΝ ΤΟΥΣ. ΟΤΙ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΚΑΙ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΔΕΝ ΠΙΣΤΕΥΕΤΑΙ ΟΤΙ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕ ΤΟ ΕΛΛΑΔΑ. ΟΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΕΔΩ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΑΚΡΙΒΕΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΙΣ 200 ΛΕΞΕΙΣ ΠΗΓΑΙΝΟΥΝ ΜΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΤΩΝ ΛΕΞΕΩΝ. ΟΥΤΕ ΝΑ ΤΟ ΣΚΕΦΤΗΤΕ ΜΕ ΟΣΑ ΣΥΝΗΘΩΣ ΓΡΑΦΟΥΝ ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΧΑΡΤΙΑ. ΕΠΙΣΗΣ ΤΑ ΔΙΠΛΩΜΑΤΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ ΜΕ ΜΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΙΣΤΕ ΚΑΛΛΥΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΕΔΩ. ΟΧΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΔΙΕΘΝΕΣ ΤΗΣ ΕΛΠΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟΥΡΙΣΤΕΣ. ΕΠΙΣΗΣ ΑΦΗΣΤΕ ΠΛΗΡΕΞΟΥΣΙΟ ΚΑΠΟΙΟΝ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΠΟΥ ΣΑΣ ΑΦΟΡΟΥΝ. ΔΕΚΟ ,ΤΡΑΠΕΖΕΣ ΕΦΟΡΙΑ, ΕΛΤΑ , ΙΔ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΕΓΓΡΑΦΑ ΣΤΡΑΤΟΥ ΚΑΙ ΟΤΙ ΑΛΛΟ ΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΕΣΕΙΣ Η Ο ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΓΡΑΦΟΣ. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΘΑ ΤΟ ΒΡΕΙΤΕ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΑΣ. ΑΥΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΩΡΑ
                          “Nothing is forever”

                          Comment


                            Καλησπέρα - Καλημέρα και απο εμενα. Ειμαι πολυ στεναχωρημενος γιατι το DIAC της Αυστραλίας μου επεστρεψε την 119 αιτηση που εστειλα γιατι δεν ειχα αποδεκτες μεταφρασης (απο δικηγορο τους εστειλα). Ωραια παω στο βρετανικο και μου μεταφραζουν τα χαρτια που θέλω, το λογαριασμο φυσικου αερίου πως το μεταφραζω που δεν το δέχονται. και η ελληνικη ταυτοτητα που εχει και λατινικους χαρακτηρες στην επικυρωση απο το κεπ θελει να γραφεται στα αγγλικα το κειμενακι που να λεει οτι ειναι ακριβες αντίγραφο; Ας με βοηθησει καποιος γιατι ειμαι πολυ χαλια
                            Η γνώση είναι δύναμη αρκεί να είναι "οργανωμένη"

                            Comment


                              Originally posted by greco_topo View Post
                              Καλησπέρα - Καλημέρα και απο εμενα. Ειμαι πολυ στεναχωρημενος γιατι το DIAC της Αυστραλίας μου επεστρεψε την 119 αιτηση που εστειλα γιατι δεν ειχα αποδεκτες μεταφρασης (απο δικηγορο τους εστειλα). Ωραια παω στο βρετανικο και μου μεταφραζουν τα χαρτια που θέλω, το λογαριασμο φυσικου αερίου πως το μεταφραζω που δεν το δέχονται. και η ελληνικη ταυτοτητα που εχει και λατινικους χαρακτηρες στην επικυρωση απο το κεπ θελει να γραφεται στα αγγλικα το κειμενακι που να λεει οτι ειναι ακριβες αντίγραφο; Ας με βοηθησει καποιος γιατι ειμαι πολυ χαλια
                              Κάποιες απαντήσεις τις πήρες από την Ασπα στο ΦΒ. Τον λογαριασμό του αερίου γιατί τον θες? Την ταυτότητα θα μπορούσε να στην επικυρώσει και ένας απλός δικηγόρος (αυτόν που έβαλες εξαρχής) γράφοντας απλά "This is a true copy" και δηλώνοντας την ιδιότητά του στα αγγλικά κάτω από την σφραγίδα του. Εμένα τα δέχθηκαν με αυτόν τον τρόπο. Πρόσεξε, μόνο τα φωτοαντίγραφα ταυτοτήτων,διαβατηρίου,λογαριασμών κλπ, όχι τις μεταφράσεις πτυχίων ή άλλων εγγράφων.
                              A journey of a thousand miles begins with a single step.

                              Comment


                                Υπαρχει κανεις εκτος Αθηνων που να εστειλε εγγραφα στο Μεταφραστικο τωρα τελευταια? απλα θελω να ξερω αν οντως αναλαμβανουν τους εκτος Αθηνας!!
                                “Nothing is forever”

                                Comment

                                Working...
                                X